Per a això, es traduirà al valencià el glossari de termes informàtics
que utilitzen Windows i Office, de manera que els usuaris puguen
incorporar la versió en valencià en els seus ordinadors.
A més, l’empresa informàtica facilitarà a la Conselleria d’Educació un paquet d’interfaç d’idiomes que serà traduït al valencià per l’àrea de Política Lingüística de la Conselleria. D’esta manera, el valencià s’incorporarà als futurs interfaços dels productes més usats d’esta companyia, Windows i Microsoft Office.
Grau va destacar que la intenció és que la versió en valencià d’estes dos ferramentes -va precisar que la companyia té previst que Office 2010 isca al mercat abans de l’estiu- estiga disponible este mateix any, segons va dir, "abans del pròxim Nadal". Va comentar que amb esta iniciativa es pretén oferir "flexibilitat" i "llibertat d’elecció" als usuaris, per a què puguen treballar i "disfrutar de les noves tecnologies en qualsevol llengua", en este cas, en valencià.
Va agregar que, de la mateixa manera, es busca "respondre a la realitat", atenent al "multilingüisme" existent. Quan la versió valenciana de Windows 7 i Office 2010 estiguen disponibles, els usuaris podran accedir a elles descarregant-les, de manera gratuïta i a través d’internet, mitjançant les pàgines web de Microsoft i la Generalitat. Va indicar que la Conselleria d’Educació oferix en l’actualitat possibilitats semblants amb programes com el Salt.
El director general de la companyia informàtica va agregar que no es descarta més avant que les versions d’estos programes en valencià puguen ser accessibles als usuaris a través de la distribució de CDs que els incloguen i, inclús, si la indústria accedix a això, per mitjà d’ordinadors en què estiguen ja preinstal·lades de fàbrica.
No obstant això, Carles Grau va indicar que este és "un camí que dependrà de l’ús i de l’èxit que tinga" esta iniciativa encara que va destacar que s’ha de treballar "en eixa línia". Va considerar que plantejar-se com a termini que abans del pròxim Nadal Microsoft i Office 2010 estiguen en valencià és "un objectiu realista", atés que es treballa perquè esta possibilitat siga realitat este mateix any.
Carles Grau va considerar que amb la signatura d’este acord el de hui és "un dia important i històric en les relacions amb la Generalitat valenciana" en el que es "ratifica el suport i respecte" de esta empresa "a la llengua i cultura valencianes". Va agrair també el "suport" mostrat per la Generalitat, a través de la Conselleria d’Educació, per a fer possible este conveni.
D’altra banda, El conseller d’Educació, que va agrair a Grau la col·laboració de Microsoft amb el País Valencià, va explicar que este acord es desprén del firmat recentment pel president de la Generalitat, Francisco Camps, amb Microsoft a nivell global.
Alejandro Font de Mora va expressar la seua satisfacció per que eixa decisió del Consell estiga "donant fruits", així com pel fet de que "una empresa de caràcter mundial manifeste el seu interés" pel País valencià en distints àmbits. Va destacar, en este sentit, el centre d’investigació que Microsoft construirà a Torrevieja i ara l’acord en matèria "de política lingüística".
A este respecte, Grau va indicar que "es mostra amb productes concrets" la "voluntat" expressada en l’acord firmat amb Camps a Nova York, alhora que va ressaltar la "aposta estratègica" i "ferma" de la seua companyia pel País Valencià per a "contribuir a la recuperació econòmica, generar llocs de treball i desenrotllar experiències.
El conseller va mostrar també la seua disposició a "continuar col·laborant" amb Microsoft per a desenrotllar altres projectes, "sense tancar cap porta". Pel que es referix a les versions en valencià de Windows 7 i Office 2010, va assenyalar que és "molt important la presència del valencià en instruments que són fonamentals per a desenrotllar el treball diari" de qualsevol que se servisca d’estos programes.
Va apuntar que per a desenrotllar esta iniciativa, l’empresa informàtica ha treballat "en tot moment" amb l’assessorament del personal de l’àrea de Política Lingüística de la Conselleria d’Educació.
D’altra banda, Carles Grau va explicar que l’acord subscrit amb la Conselleria d’Educació és "semblant" al signat amb altres comunitats espanyoles per a poder usar les ferramentes de Microsoft en gallec, català i basc, i va destacar que es podrà "aprofitar de l’experiència i de la innovació" aplicada amb anterioritat.
Va al·ludir al "esforç" de Microsoft "pel multilingüisme" i la "diversitat", que es desenrotlla des de "fa anys" i va recordar que la companyia ha rebut reconeixements per això. Els programes que s’oferiran en valencià es poden descarregar ja en "100.000 llengües a nivell mundial", incloses les oficials a Espanya, segons va concloure Grau.
Font:
Europa Press